“Kas Pabow (La Casa de Abajo)” Poemas de Denis Henriquez

En la Revista Trasdemar difundimos la traducción de poéticas y narrativas de Aruba
Fotografía del autor para Trasdemar

Presentamos en la Revista Trasdemar una selección poética de Denis Henriquez (Aruba, 1945) Autor de reconocida trayectoria cuya obra literaria está escrita en Papiamento y holandés. Se graduó en la Universidad de Leiden en Física y Matemáticas y trabajó en Aruba y Holanda como profesor de ciencia. Ha publicado las siguientes obras de teatro: Mayan Dalia lo ta mi Dalia (1978) Fenchi a gana premio mayo (1981), The Mad T-Party (1983), E soño di Alicia (1988). En el género de poesía destacan las obras: Kas Pabow (1988) E Lenga di mi mama (2014), Aruban Landscapes (Poesía en prosa, 2014). Así como Dera Gai, guión de película para la televisión de Aruba y Holanda en 1991. Entre sus novelas figuran los títulos: Zuidstraat (1992), Delft Blues (1995), De zomer van Alejandro Bulos (1999), Het sterven van Rebecca Lopez Ikario (2016). Compartimos la traducción de su obra literaria gracias a nuestros colaboradores Arturo Desimone y Jamila Medina Ríos, en la sección “Conexión Derek Walcott”

Y en la niebla del tiempo

escucho

el gorrión en el árbol de uva caleta

DENIS HENRÍQUEZ

Vive con cuidado (del poemario “Lenga di mi mama”)

Nunca pasear bajo el sereno en la noche,
tampoco con el sol del mediodía en lo alto.


De noche tarde nunca lavarse el pelo,
ni comer cosas frías.


No caminar por la calle
para que los coches te atropellen.

Si tienes dolor de cabeza,
frótatelo bien con Limacol.

Para los dolores de huesos,
el ungüento de maravilla.

Para los males de estómago,
beber siempre tisanas.

Si el gorrión canta
pégale con un palo,
para no contraer
su maldición.

¡Niño! No corras alrededor de la mesa,
eso atrae a los muertos.

Vete a la iglesia los domingos,
reza, ruega a Dios por tus pecados.

Quédate lejos de Andicuri
y en viernes santo
nunca vayas a la playa.

Mas,
si te toca morir de cualquier modo,
para que te entierren con cuidado
evita que arriba se lea “Sep”.

Biba ku kidow (Texto original Papiamento)

Nunka kana den serena
ni den higr’i solo di merdia.


Anochi laat no laba bo kabei
ni kome kosnan friw.

No kana riba kaja
pa auto no pasa riba bo.

Si bo tin dolo di kabes
freg’e bon cu Limacol.

Pa dolo di wesu
usa enguant’i maravija.

Pa mal’i stoma
bebe sember jerbe herbé.

Si chuchubi kanta
dal’e un palo
p’en trese malora riba bo.

Mucha! No kore ront di mesa
pa bo no jama morto den bo kas


Bai misa diadumingo
resa pidi Dios pa bo pika.

Keda lew fei Andikuri
i riba bjerna santu
nunka bai lama.

Si sin embargo
toch bo muri
pa derabo ku kidow
no tina ariba Sep.


Tres poemas sin título de Kas Pabow (La Casa de Abajo)

Invierno
soledad gris
cuatro paredes
que pueden entrechocar.

(Papiamento original)

Inbierno
soledad gris
kwatro muraja
ku por choka.


En la húmeda tiniebla
del invierno holandés,
perdida
dentro de un bosque de argamasa,
donde ni el empleo
ni la vivienda
podrán aliviar la nostalgia,
la escasez de sol
y del calor de la vida.

(Papiamento original)

Den e tiniebla humedo
di e inbierno Hulandes
perdi
den un mondi di konkrit,
trabow ni kas
por alivia nostalgia
mi falti’i solo
i kalor di bida


El gris
reina por la mañana:
pesada, la neblina cuelga
sobre el pasto verdoso
sobre el negro del asfalto
el vidrio se ilumina.
Sale el sol
al final del día
rayos sin fuerza
alumbran un paisaje desnudo.

(Papiamento original)

Gris
ta reina den mainta:
pisá
neblina ta kolga
rib’e jerba bèrdè
rib’e pretu di asfalt
kristal ta lombra.
Solo ta sali
na kaba di dia,
rajonan sin forza
ta lumina
un paisahe desnudo


Libros del autor en la Biblioteca Nacional de Aruba

Un comentario

  1. […] y otros textos aqui, en trasdemar, Revista digital de Literaturas […]

Deja un comentario