“Obra completa en menos de un tomo” Por León Félix Batista (República Dominicana)

La poesía de León Félix Batista ha sido parcialmente traducida al inglés, sueco, alemán, italiano e hindi. Entre sus libros publicados destacan El Oscuro Semejante (1989), Negro Eterno (1997), Vicio (1999), Burdel Nirvana (2001, Premio Nacional de Poesía “Casa de Teatro”), Mosaico Fluido (2006, Premio Nacional de Poesía “Emilio Prud'Homme 2005”), Pseudolibro (2008, Premio Nacional de Poesía “Universidad Central del Este 2006”), Un minuto de retraso mental (2014, Premio Nacional de Poesía “Emilio Prud'Homme 2013”) y Música ósea (Cascahuesos, Perú, 2014)
Fotografía cortesía del autor

Desde la Revista Trasdemar compartimos en primicia la colaboración del poeta León Félix Batista (Santo Domingo, República Dominicana, 1964) autor recientemente galardonado con el Premio Nacional de Poesía “Salomé Ureña 2020”. Es Máster en Gestión de las Industrias Culturales y Creativas. Fundó las editoriales Orbe Novo (en Nueva York) y Libros de Viento y Borra en la República Dominicana. Dirigió la Editora Nacional por 12 años y es miembro fundador del Festival Internacional de Poesía de Santo Domingo, del cual fue director entre 2016 y 2020.


Obra completa en menos de un tomo

El principio siempre ha sido un precipicio

mi perspectiva es torva:
de inadaptado a todo
en la vía de equilibrio en lo precario

brote con soporte no preciso
conservado en un baúl que dice “humo”

estampidas a un destino
desde algún estadio hostil
y una puerta yuxtapuesta antes de entrar

así es como se ve una mente en llamas

hay yedra en la corteza
de la casa de pensar
alcanzando las gacelas de las cosas

¿en qué escenario
de la existencia cero
galopar contrarreloj
salté contra punzones?

en recortes de racconto
la precuela es clara ahora:
lo mejor es no sumarse más cenit

pero heme aquí en mi horma
como humo que no cuaja

esta vez será vencida

y si me seduce averno
la constelación de cosas
o su ocaso

se nace por ficción desde un espectro
y caes por escaleras intangibles

existes en fracciones que suman los escombros
de tu espiral a casa
para acabar constando

el tiempo, el tiempo: Atila
¡Atila y todo estéril!

se disipa, sin pasar, y otra cosa: descuartiza

anatema: anatomía

como se dice mar
yo derrapé en la pena
en estado bocanada

una bolsa por inercia
con instantes detenidos
una ola y el alud

como un pavo real en un pantano
como un pájaro en su red de paradojas

no tengo un centro, es cuanto
descompuesto por impacto
la mecánica del tedio

suspendido en este hiato
de reconstrucción con restos
encontré cincuenta escollos
de regreso hasta mi casa
por senderos de amor seco
cuando me pulverizaron

y tomé el atajo tenue
de contar lo que pasaba
con un hilo destilado
en lengua muerta

me acabé de apelmazar
y lo que me queda es eco

hueso escaso en carne seca
máquina del todo inútil
más y más menos veloz

hacia abajo es la salida

esta fue tu biografía
en modo anfibio:
calima para ti
del monóxido de otros cuadrumanos

el pasado te posee
porque hiciste recidiva de su fantasma sepia

cucarachas de rorschach
como manchas en los sesos
para no modificar tus magnitudes

ir más lento y macilento
senectud sedimentando
aunque vuelva a decaer
la cuestión de lo real
la grisalla de los años

detendrá mi noche un bache

yo me quedo en la oquedad

y a renglón de letra muerta
lo consigno
can del canon.

(Inédito)


León Félix Batista (Santo Domingo, República Dominicana, 1964), en poesía ha publicado El Oscuro Semejante (1989), Negro Eterno (1997), Vicio (1999), Burdel Nirvana (2001, Premio Nacional de Poesía “Casa de Teatro”), Mosaico Fluido (2006, Premio Nacional de Poesía “Emilio Prud’Homme 2005”), Pseudolibro (2008, Premio Nacional de Poesía “Universidad Central del Este 2006”), Un minuto de retraso mental (2014, Premio Nacional de Poesía “Emilio Prud’Homme 2013”) y Música ósea (Cascahuesos, Perú, 2014). Existen varias ediciones, excrituras y antologías de algunos de estos libros: Se borra si es leído, poesía 1989-99 (2000); Crónico –segunda edición de Vicio– (Tsé-Tsé, Buenos Aires, 2000); Prosa del que está en la esfera (Tsé-Tsé, Buenos Aires, 2006, Universidad Autónoma de Santo Domingo, 2007); Inflamable (La Propia, Montevideo, 2009), Delirium semen (Aldus, México, 2010), Caducidad (Amargord, Madrid, 2011), Sin textos no hay paradiso (Gamar Editores, Colombia, 2012), el libro electrónico Joda poética completa (antología personal, 2013), El hedor de lo real en la nariz imaginaria (Ruido Blanco, Quito, 2014), Duro de leer (Viento y Borra, Santo Domingo, 2015), Próximo pasado (Editorial Praxis, México, 2018), Prosa de fabricación casera (Casa Vacía, Virginia, 2018) y Delirium (Proyecto Literal, Colección Instante Fecundo, México, 2020). En 2020 se editó en Madrid su primer libro de ensayos, Globos de ensayo y error (Amargord) y, con Poema con fines de humo (en preparación) obtuvo el Premio Nacional de Poesía “Salomé Ureña 2020”. En 2003 se publicó en Brasil la antología español-portugués Prosa do que está na esfera (Olavobrás, Sao Paulo, traducción de Claudio Daniel) y en 2014 la versión al portugués de Mosaico Fluido (Lumme Editores, Sao Paulo, traducción de Adriana Zapparoli). Aparece incluido en una veintena de antologías de poesía publicadas en diversos países, entre ellas Zur Dos (última poesía latinoamericana, Bartleby, Madrid, 2005), Jardín de Camaleones (la poesía neobarroca en América Latina, Iluminuras, Brasil, 2005), Cuerpo Plural (antología de la poesía hispanoamericana contemporánea, Pretextos, Valencia, 2010), Poesía esencial dominicana (Visor, Madrid, 2011), y País imaginario (Ruido Blanco, Ecuador, 2011; Amargord, Madrid, 2014). Ha sido parcialmente traducido al inglés, sueco, alemán, italiano e hindi.Es Máster en Gestión de las Industrias Culturales y Creativas. Fundó las editoriales Orbe Novo (en Nueva York) y Libros de Viento y Borra en la República Dominicana. Dirigió la Editora Nacional por 12 años y es miembro fundador del Festival Internacional de Poesía de Santo Domingo, del cual fue director entre 2016 y 2020.

2 comentarios

  1. Muy bien mi estimado poeta amigo hermano… Gracias por compartir este tremendo poema que me ya dejado csalibando colmenas…

  2. Gracias poeta amigo hermano por compartir tan hermoso poema. Me ha dejado salivando colmenas y tengo un sabor entre los dientes ha humo que mi lengua no llega a pastar…

Deja un comentario