Presentamos una selección de siete poemas de Lucille Berry-Haseth (Curazao, 1937). Los poemas Identidad y Sorpresa, escritos originalmente en papiamento, vienen acompañados de sus traducciones al castellano, realizadas por Sidney Joubert (Curazao, 1939), mientras que el resto de los poemas…
Henry Habibe. Presentamos una selección de cuatro poemas de Henry Habibe (Aruba, 1940), publicados en medios gráficos y en sus poemarios Yiu di Tera (Hijo de la tierra) y Emerge la musa. Los tres primeros textos, escritos originalmente en papiamento…
Ilustración cortesía de Sergio Barreto. Presentamos en la revista Trasdemar la traducción realizada por Sergio Barreto y Javier Mérida de los Passos da cruz (Pasos de la cruz) de Fernando Pessoa, un conjunto de catorce sonetos que el poeta portugués…
Presentamos en la Revista Trasdemar un poema en edición bilingüe de Arturo Desimone (1984) Poeta y traductor, nacido en la isla de Aruba, es miembro de nuestro comité editorial internacional. La traducción es de Jamila Medina Ríos, Antonio Cruz Romero…
Desde la Revista Trasdemar damos la bienvenida a nuestro colaborador João Rasteiro. El poeta portugués ha obtenido varios y prestigiados premios, entre ellos, el ‘Prémio Literário Manuel António Pina’ y ha sido finalista del ‘Prémio Portugal Telecom de Literatura’ (poesía), Brasil. Como autor ha publicado 18 libros en Portugal, Brasil y España
Arturo Desimone, miembro del comité editorial de Trasdemar, nos presenta en la sección de "Traducciones" una selección de poemas de Christie Williamson (Islas Shetland) traducidos al español por Juana Adcock, ofreciendo un puente cultural entre los idiomas y las islas
Presentamos en la revista Trasdemar la traducción de tres poemas del autor estadounidense Frank Samperi (1933-1991) a cargo de nuestro colaborador Mario Domínguez Parra, poeta y traductor Autor de una obra casi ignota, por desgracia, incluso en su propio país,…
Mario Domínguez Parra ha publicado ensayos y traducciones del/al inglés, del/al griego moderno (una traducción en colaboración con Anna Niarakis) y del portugués en suplementos literarios y revistas: 2C, El perseguidor, Clarín, Periódico de Poesía, Poesía Digital, Casa del tiempo, Las razones del aviador, Cuadernos del Ateneo, Nayagua, Nexo, Poetry Salzburg Review, 3am magazine, Ezra: an online journal of translation, Βακχικόν, Το παράθυρο, Το Δέντρο.