“Santuario de narcisos en ayunas” Poemas de Marelys Valencia

En la Revista Trasdemar difundimos la creación literaria contemporánea
Portada del libro, Cortesía de la autora

Presentamos en la Revista Trasdemar una selección poética de la autora Marelys Valencia (Matanzas, Cuba) Nuestra colaboradora es doctora en Literatura y Cultura Latinoamericana, vive en Estados Unidos y es profesora en Saint Mary’s College, Notre Dame. Su primer poemario, Piélago de sombras, fue finalista del Primer Premio Internacional de Poesía Poeta en Nueva York, de Ediciones Valparaíso. Bokeh publicó su volumen de poesía Peregrinaje en tres lapsos / Pilgrimage in Three Lapses (2021). Estos poemas que incluimos en nuestra sección “Una habitación propia” de literatura contemporánea, pertenecen a su más reciente colección publicada en noviembre, Santuario de narcisos en ayunas / Sanctuary of Fasting Daffodils (Bokeh, 2023).

el mar

se conforma con los gritos

de amigos que son como ínsulas

cuando ríen

MARELYS VALENCIA
oráculo
en el espejo la primera imagen de sí misma –rostro oval
en azogue engarzado al vestidor de cedro.
cada uno recibe la imagen de sí que espera.
eres espina endorsada de cetáceo límpido
–pez verde azul que nace y salta con nostalgia de mar
abierto–
por ti esperan tiburones en la hondura
donde aguardan mujeres con hijos en los brazos
–si hubieran visto en sus espejos de gastado azogue
la ola oscura hacia ellas
hacia ti–

aléjate de Jonás –predijo el oráculo–
de los mares que siembran muertos


noche
la madre teme a la caída del sol         a las velas        a las flores
de olor dulzón
a veces queda absorta cuando el viento sopla del sur
el aire esparce un aroma de lirios en aguas aliacanadas
floreros o botijos para los muertos       (y los santos)
lirios en vasija que insisten en los cambios de la materia
duelo
visiones de caminos trillados
un pájaro            un suicida           colgando de un árbol
en las mañanas ictéricas del pueblo viejo



el no-lugar
los gritos de los niños como
coito quebrante de costas alejadas /
quisieras ir al mar / pero en esta isla el mar
el mar
el mar
se conforma con los gritos
de amigos que son como ínsulas
cuando ríen.
amigos que ríen inadvertidos de una guerra en la que morirán
sus padres.
en tu mirada descansa un pensamiento vigilante.
se posa sobre un banco del parque para mirar a través de las
ventanas:
madre
en su ir y venir
entre
la cocina
y el patio.
madre
de acciones simultáneas:
cuece los frijoles / exprime y vierte la ropa en una batea de
agua.
la olla dispara un humo caldoso.
imaginas una bomba de tiempo:
la soledad y la metralla
en otro continente.
tus amigos huérfanos.



himno
los soldados recogen a cualquier individuo mayor de 17 años
tu padre ha llegado a casa. dos minutos –le advirtieron
«en dos minutos debes alistarte para el simulacro»
en dos minutos lo besas y abrazas
por el no-tiempo que vendrá

saltas y creces hasta la altura de su pecho
dos minutos para agarrar una toalla
un cepillo de dientes      un par de botas
en la plaza el padre aborda un vehículo-verde-camuflaje
el camión levanta una nube de polvo

y mueres tú sin ríos para nadar
ni montañas para escalar,
ni música para oír,
ni libros para leer... (Rose Milligan)
dos minutos
y las infancias se vuelven contra ti.

Del libro Santuario de narcisos en ayunas / Sanctuary of Fasting Daffodils (Bokeh, 2023)

Deja un comentario